வியாழன், 29 ஜனவரி, 2015

நாளொரு திருக்குறள் நாமறிவோ Muthukrishnan Ellappan

நாளொரு திருக்குறள் நாமறிவோம்
பேராசிரியர் எ. முத்துக்கிருஷ்ணன்
திருக்குறள் -151/1330, THIRUKKURAL - 151/1330
அறம்: இல்லறவியல் (DOMESTIC VIRTUE)
அதிகாரம்16. பொறையுடைமை (The Possession of Patience, Forbearance )
மூலக்குறள்
151. அகழ்வாரைத் தாங்கு நிலம்போலத் தம்மை
யிகழ்வார்ப் பொறுத்த றலை.
எளிமை
அகழ்வாரைத் தாங்கும் நிலம்போலத், தம்மை
இகழ்வார்ப், பொறுத்தல் தலை.
சொற்பொருள்: அகழ்வாரை - தோண்டுபவரை; தாங்கும் - பொறுத்துக்கொள்ளும்; நிலம் - தரை; போல - போன்று; தம்மை - தங்களை; இகழ்வார் - பழித்துரைப்பவர்; பொறுத்தல் - பொறுத்துக்கொள்ளுதல்; தலை - சிறந்தது.
பொருள்: நிலம், தன்னைத் தோண்டுபவரையும் விழாமல் தாங்குவதுபோல், தம்மை இகழ்வாரையும் பொறுத்துக்கொள்ளுதல் மிகச் சிறந்த பண்பாகும்.
Prof. E. MUTHUKRISHNAN
THIRUKKURAL - 151/1330
VIRTUE: DOMESTIC VIRTUE
Chapter :16.The Possession of Patience, Forbearance
Transliteration:
Akazhvaaraith Thaangum Nilampolath, Thammai
Ekazhvaarp, Poruththal Thalai. (151)
Translation:
As earth bears up the men who delve into her breast,
To bear with scornful men of virtues is the best.
Commentary:
To bear with those who revile us, just as the earth bears up those who dig it, is the first of virtues.Muthukrishnan Ellappan
  •  Facebook
  •  Twitter
  •  Google+
  •  Stumble
  •  Digg
  • EL RULES
  • CPS NEWS
  • EMIS LOGIN CLICK HERE
  • Feed your Aadhaar Number
  • வேண்டுகோள்

    கல்வி சார்ந்த படைப்புகளை asiriyarvoice@gmail.com க்கு அனுப்பி வைக்கவும்.
    [facebook src="aasiriyarvoice" width="300" height="200" hide-cover="true" posts="true"/]

    தமிழ் எழுத்துப்பிழை திருத்தி

    Blogger இயக்குவது.

    மொத்தப் பக்கக்காட்சிகள்